- 基本释义
- 英英释义
- 更多资料
v.
- 1. 含垢忍辱
机器翻译参考:
查词历史
网络例句
以下结果来自互联网
- Mrs White would eat dirt whenever her boss got mean.

每当老板待她刻薄时,怀特夫人总是忍气吞声。 - In order to carry out this important task, I had to eat dirt.

为完成这项重要的任务,我不得不忍辱负重。 - Just let me hear him say that and I'll make him eat dirt!

只要让我听到他那样说,我就会让他低头认输的。 - Mr.Johnson was so much afraid of losing his job that he would eat dirt whenever the boss got mean.

约翰森先生唯恐失去工作,以致生当他的老板大发脾气,他都宁可忍气吞声。 - “These strawberries taste a bit gritty to me.” “What of it? We’ve got to eat a peck of dirt before we die.”

“这草莓我吃起来有砂。”“那又有什么呢?凡人都不可避免吃脏东西嘛。”
网络释义
以下结果来自互联网
-
1.
是“忍辱”,而不是“吃土”
You dirty dog 是“你这卑鄙的家伙”,而不是“脏狗”。...eat dirt 是“忍辱”,而不是“吃土”。...Touch -me -not 是“凤仙花”,而不是“别碰我”。
www.dashanwaiyu.com - 相关搜索 - 2. 含垢忍辱
- 3. 而不是“吃土”
- 4. 忍气吞声
