- 1. “晚上好!天气真糟糕,是不是?”“是啊,糟糕极了。”
- "Good evening!Terrible weather,isn't it?""Yes,dreadful.”
来自《简明英汉词典》
- 2. 他们俩是不是像你们说的是半斤八两呢?
- Are they two birds of a feather, as you say?
来自《现代汉英综合大词典》
- 3. 当人到老年时,他们还会由于两个原因而积聚东西,其一为缺乏体力和脑力——这两方面的精力在翻出无用的东西并把它们扔掉都是重要的;另一个原因是感情问题。不管是power,force 还是strength,都离不开食物中的营养所提供的energy。用作技术术语时,strength的意思的“强度”
- As they grow old, people also accumulate belongings for two other reasons, lack of physical and mental energy, both of which are essential in turning out and throwing out and throwing away,and sentiment.
来自《用法词典》
- 4. 我是说,不是所有闪光的东西都是金子。
- I mean that all glitters is not gold.
来自《简明英汉词典》
- 5. 我不是行家,但我一尝就知道是不是好香槟。
- I'm no connoisseur but I know a good champagne when I taste one.
来自《简明英汉词典》
- 6. 一件事情,即是又非是,是不可思议的。
- It is inconceivable that a thing can both be and not be.
来自《现代英汉综合大词典》
- 7. 也可以说,勤劳而有理性的、对社会有益的人共分为两类:第一类人的工作是工作,娱乐是娱乐;第二类人的工作就是娱乐。当然,第一类人是绝大多数,他们劳逸均衡。
- It may also be said that rational, industrious, useful human beings are divided into two classes: first, those whose work is work and whose pleasure is pleasure; and secondly, those whose work and pleasure are one. Of course the former are the majority. They have their compensations.
来自《用法词典》
- 8. 这是一本好书,是不是?
- It's a good book, what?
来自《现代英汉综合大词典》
- 9. 位于中国和尼泊尔交界的喜马拉雅山的主峰珠穆郎玛峰是世界最高的山峰。海拔8,848.13米。这是中国登山队于1975年登上珠峰之后测定的数字,它校正了过去人们很长时间内认为是8,882米的说法。
- Mount Qomolangma, main peak of the Himalayas, situated on the Sino-Nepalese border, rises 8,848.13 metres above sea level, making it the highest peak in the world. This height was obtained by a group of Chinese mountain climers, who climbed to the summit of Mount Qomolangma in 1975 and, consequently, corrected the inaccurate height of 8,882 metres held correct for many years.
来自《现代汉英综合大词典》
- 10. 当地的那些小旅馆通常是既肮脏又尽是跳蚤;食物只不过是本地土产乳酪就着存放了经常12个月的陈面包,都用粗制的酒送下肚去。
- Such inns as there were were generally dirty and flea ridden; the food simply local cheese accompanied were by bread often twelve months old, all washed down with coarse wine.
来自《用法词典》
- 11. 因此她是天使,他是雄狮都是比喻说法。
- Thus, She's an angel and He's a lion in battle are metaphors.
来自《现代英汉综合大词典》
- 12. boy是单数,boys是复数。
- "Boy" is singular, and "boys" is plural.
来自《简明英汉词典》
- 13. “One box”是单数,“two boxes”是复数。
- "One box" is singular; "two boxes" is plural.
来自《简明英汉词典》
- 14. 当动力铲带着铲起的东西转回来时,示范的人说,“你瞧是不是,多么容易。”
- "There you are—like a knife through butter, " said the demonstrator as the powered shovel swung back with its load.
来自《简明英汉词典》
- 15. “是谁?”“是我。”
- "Who is it?""It's me".
来自《简明英汉词典》
- 16. “我从没爱过,我是说我从没停止爱过我母亲。”“这是口误,还是你的真实想法?”
- 'I've never loved, I mean I've never stopped loving,my mother.''Was that a Freudian slip?'
来自《简明英汉词典》
- 17. 铁棍是实心的,而管子是空心的。
- A bar of iron is solid; a pipe is hollow.
来自《简明英汉词典》
- 18. 弗雷迪是一个健康活泼的婴儿,是她的心肝宝贝和欢乐所在。
- A bonny, bouncing baby, Freddie was her heart's desire and joy.
来自《简明英汉词典》
- 19. 象那本那么大的书是不是装订的。
- A book as big as that is not a manageable size.
来自《现代英汉综合大词典》
- 20. 敌是敌, 友是友,必须分清界限。
- A friend is a friend; a foe is a foe; one must be clearly distinguished from the other.
来自《现代汉英综合大词典》


