翻译
  • 简明词典
  • 柯林斯词典
  • AI释义
  • AI解词
  • 牛津词典
  • rewritten

    高中

    • 英 [ˌri:ˈrɪtn]
    • 美 [ˌri'rɪtn]

    释义

    • v.
      改写( rewrite的过去分词 ); 重写
  • 实用场景例句

    • 全部

    Rewritten English Sentence: Numerous guardians struggle to discourage undesirable conduct in children.

    Rewritten Chinese Translation: 许多监护人难以阻止孩子的不良行为。

    金山词霸

    Rewritten English Sentence: Desperately attempting to untangle the jumbled film reels, he was discovered by someone passing by.

    Rewritten Chinese Translation: 有人路过时,发现他正拼命试图解开那些缠作一团的胶卷盘。

    金山词霸

    Rewritten English Sentence: Farmers receive subsidies to cushion the impact of erratic climatic conditions.

    Rewritten Chinese Translation: 农民获得补助金以缓解多变气候条件的影响。

    金山词霸

    Rewritten English Sentence: Even as the state's leader during that period, he worked closely with the President in continuous partnership.

    Rewritten Chinese Translation: 尽管当时担任该州领导人,他仍与总统保持着紧密的持续合作关系。

    金山词霸

    Rewritten English Sentence: The broken bone in his nose may not stop him from leaving the hospital today.

    Rewritten Chinese Translation: 他鼻子上的骨折或许不会阻止他今天出院。

    金山词霸

    Rewritten English sentence: Both readers commend Knutson for his scrupulous work ethic.

    Rewritten Chinese translation: 两位读者都称赞克努森一丝不苟的工作态度。

    金山词霸

    Rewritten English sentence: Compared to creating artworks in oil, I rarely use watercolours for painting.

    Rewritten Chinese translation: 与创作油画相比,我很少用水彩作画。

    金山词霸

    Rewritten English Sentence: Their criticism could be directed at me, or they might choose to criticize me outright.

    Rewritten Chinese Translation: 他们的批评可能会指向我,或者他们可能选择直接批评我。

    金山词霸

    Rewritten English sentence: Though often facing harsh criticism, James, an athlete overflowing with extraordinary resolve, is truly worthy of heartfelt happiness.

    Rewritten Chinese translation: 尽管常遭受严厉批评,詹姆士——这位洋溢着非凡决心的运动员——确实配得上由衷的幸福。

    金山词霸

    Rewritten English sentence: Such sterling traits deserve admiration in every individual.

    Rewritten Chinese translation: 这些优秀的品质在每个人身上都值得赞赏。

    金山词霸

    Rewritten English Sentence: Detractors dismiss him for being excessively cautious, claiming it hinders his achievements.

    Rewritten Chinese Translation: 反对者们因他过分谨慎而轻视他,声称这阻碍了他的成就。

    金山词霸

    Rewritten English Sentence: For numerous individuals, these vehicles undoubtedly function as a viable substitute for traditional estate cars.

    Rewritten Chinese Translation: 对许多人来说,这些车辆无疑可以作为传统旅行车的可行替代品。

    金山词霸

    Rewritten English sentence: In twelve months' time, we'll be laughing about this whole situation together.

    Rewritten Chinese translation: 十二个月后,我们会一起对这件事开怀大笑。

    金山词霸

    Rewritten English Sentence: Unlike many, I don't coo or cluck over infants regardless of gender.

    Rewritten Chinese Translation: 与多数人不同,无论婴儿性别如何,我都不会对他们发出爱怜的声音。

    金山词霸

    Rewritten in the 1920s, he gained widespread acclaim within London's literary circles.

    20世纪20年代,他在伦敦文学界获得了广泛赞誉。

    金山词霸

    收起实用场景例句