- 简明词典
- 柯林斯词典
- AI释义
- AI解词
- 牛津词典
rewritten
高中
- 英 [ˌri:ˈrɪtn]
- 美 [ˌri'rɪtn]
释义
- v.改写( rewrite的过去分词 ); 重写
实用场景例句
- 全部
Rewritten English Sentence: Numerous guardians struggle to discourage undesirable conduct in children.
Rewritten Chinese Translation: 许多监护人难以阻止孩子的不良行为。
金山词霸
Rewritten English Sentence: Desperately attempting to untangle the jumbled film reels, he was discovered by someone passing by.
Rewritten Chinese Translation: 有人路过时,发现他正拼命试图解开那些缠作一团的胶卷盘。
金山词霸
Rewritten English Sentence: Farmers receive subsidies to cushion the impact of erratic climatic conditions.
Rewritten Chinese Translation: 农民获得补助金以缓解多变气候条件的影响。
金山词霸
Rewritten English Sentence: Even as the state's leader during that period, he worked closely with the President in continuous partnership.
Rewritten Chinese Translation: 尽管当时担任该州领导人,他仍与总统保持着紧密的持续合作关系。
金山词霸
Rewritten English Sentence: The broken bone in his nose may not stop him from leaving the hospital today.
Rewritten Chinese Translation: 他鼻子上的骨折或许不会阻止他今天出院。
金山词霸
Rewritten English sentence: Both readers commend Knutson for his scrupulous work ethic.
Rewritten Chinese translation: 两位读者都称赞克努森一丝不苟的工作态度。
金山词霸
Rewritten English sentence: Compared to creating artworks in oil, I rarely use watercolours for painting.
Rewritten Chinese translation: 与创作油画相比,我很少用水彩作画。
金山词霸
Rewritten English Sentence: Their criticism could be directed at me, or they might choose to criticize me outright.
Rewritten Chinese Translation: 他们的批评可能会指向我,或者他们可能选择直接批评我。
金山词霸
Rewritten English sentence: Though often facing harsh criticism, James, an athlete overflowing with extraordinary resolve, is truly worthy of heartfelt happiness.
Rewritten Chinese translation: 尽管常遭受严厉批评,詹姆士——这位洋溢着非凡决心的运动员——确实配得上由衷的幸福。
金山词霸
Rewritten English sentence: Such sterling traits deserve admiration in every individual.
Rewritten Chinese translation: 这些优秀的品质在每个人身上都值得赞赏。
金山词霸
Rewritten English Sentence: Detractors dismiss him for being excessively cautious, claiming it hinders his achievements.
Rewritten Chinese Translation: 反对者们因他过分谨慎而轻视他,声称这阻碍了他的成就。
金山词霸
Rewritten English Sentence: For numerous individuals, these vehicles undoubtedly function as a viable substitute for traditional estate cars.
Rewritten Chinese Translation: 对许多人来说,这些车辆无疑可以作为传统旅行车的可行替代品。
金山词霸
Rewritten English sentence: In twelve months' time, we'll be laughing about this whole situation together.
Rewritten Chinese translation: 十二个月后,我们会一起对这件事开怀大笑。
金山词霸
Rewritten English Sentence: Unlike many, I don't coo or cluck over infants regardless of gender.
Rewritten Chinese Translation: 与多数人不同,无论婴儿性别如何,我都不会对他们发出爱怜的声音。
金山词霸
Rewritten in the 1920s, he gained widespread acclaim within London's literary circles.
20世纪20年代,他在伦敦文学界获得了广泛赞誉。
金山词霸
收起实用场景例句
- 释义
- 实用场景例句